WordPress auf Deutsch – 2 Wege führen nach Rom

In diesem Artikel stelle ich die 2 verschiedenen Wege zu einem deutschsprachigen WordPress vor.

Es gibt sowohl eine Quick and Easy Lösung, die den meisten Bloggern fürs Erste reichen dürfte, sowie eine fortgeschrittenere Lösung, die etwas manuelle Arbeit erfordert. Inklusive Vor- und Nachteile und Erklärung, wann welche Lösung benötigt wird. Los geht’s:

Was alles die Sprache in WordPress beeinflussen kann

Bevor wir mit dem Übersetzen beginnen, müssen wir zuerst verstehen, was überhaupt alles die Sprache von WordPress beeinflussen kann. Die Sprache hängt sowohl von WordPress, als auch dem ausgewählten Theme und eingesetzten Plugins ab.

Vom Theme? Das mag den WordPress-Einsteiger überraschen, da das Theme ja eigentlich nur für das Aussehen eines Blogs verantwortlich ist.

Fakt ist aber, dass auch die schlichtesten Themes für gewisse Textausgaben verantwortlich sind. Das ist übrigens selbst beim WordPress Standard-Theme Twenty Thirteen so (für das natürlich eine deutsche Übersetzung verfügbar ist).

Bei den Plugins ist das offensichtlicher:

Plugins sind Erweiterungen für WordPress, um dessen Funktionalität zu erweitern. Das können kleine Erweiterungen sein, wie z.B. um eine Slideshow zu erstellen. Es gibt aber auch Plugins, welche völlig neue Nutzungsmöglichkeiten mit WordPress ermöglichen, wie z.B. WooCommerce, das Dein WordPress um einen kompletten Online-Shop erweitert.

Da Plugins also neue Funktionen und Texte zur Verfügung stellen, kann die WordPress Übersetzung diese gar nicht kennen. Aber kein Problem: Für viele beliebte Plugins sind bereits deutsche Übersetzungen verfügbar.

In diesem Post kümmern wir uns jetzt also erst einmal um die Sprache von WordPress selbst. Falls vorhanden, wird dabei auch automatisch die deutsche Übersetzung vom Theme geladen.

Falls Du aber immer noch englische Ausdrücke auf Deiner Seite hast, kannst Du entweder einfach ein anderes Theme auswählen, oder Du nimmst die Übersetzung einfach selbst in die Hand. Wie das funktioniert, findest Du im Post WordPress Theme Update-sicher übersetzen per Child-Theme.

Für Beginner: Per Plugin die Sprache ändern

Die erste Möglichkeit für ein deutschsprachiges WordPress ist einfach der Einsatz eines entsprechenden Plugins: und zwar das WordPress Language Plugin. Um es zu installieren, gehst Du einfach im Admin-Bereich auf Plugins – Add New und suchst nach WordPress Language. Danach kannst Du es mit einem Klick installieren:

WordPress Language Plugin installieren 1
WordPress Language Plugin installieren

Um ein Plugin auch verwenden zu können, muss es dann noch aktiviert werden:

WordPress Language Plugin aktivieren
WordPress Language Plugin aktivieren

Nachdem ein Plugin aktiviert wurde, findest Du im Menü meistens einen neuen Eintrag, über den das Plugin konfiguriert werden kann. In diesem Fall unter Settings – Language. Hier kannst Du jetzt ganz einfach die gewünschte Sprache auswählen.

WordPress Language Plugin Sprache auswählen
Sprache auswählen im Language Plugin

Tipp: Mit dem WordPress Language Plugin hast Du ausserdem die Möglichkeit, für den Admin-Bereich und die öffentliche Website unterschiedliche Sprachen auszuwählen. Wenn Du selbst Englisch verstehst und auch englischsprachige WordPress Tutorials liest oder Plugins einsetzt, kann es verwirrend sein, die englischen Begriffe in Deinem deutschen WordPress wiederzufinden. Dann kannst Du einfach die Sprache im Admin-Bereich auf Englisch umstellen.

Vorteil der Plugin-Lösung: Die Übersetzung ist sehr einfach und schnell durchgeführt. Auch das Update von WordPress selbst ist kein Problem mit dem Plugin, es kann direkt die lokalisierte deutsche Version installiert werden.

WordPress Update Deutsch
WordPress Update der deutschen Version

Einschränkungen der Plugin-Lösung: Du konntest Deine Website komplett übersetzen und bist zufrieden? Sehr gut! Manchmal gibt es aber Gründe, die uns zum manuellen Weg zwingen: Z.B. weil die Sie-Ansprache anstatt der Du-Ansprache benötigt wird. Oder weil die Standard-Übersetzung unpassende Formulierungen verwendet. Oder Du ganz einfach eine persönliche Note in die Übersetzung bringen möchtest. Also zur nächsten Lösung:

Für Fortgeschrittene: Sprachdateien manuell installieren

In diesem Beispiel zeige ich, wie Du die Sie-Ansprache in WordPress installieren kannst. Wie Du die Sprachdateien bearbeiten kannst, erkläre ich in einem eigenen Post: Sprachdateien online bearbeiten per Plugin. Deine individualisierten Sprachdateien kannst Du dann genau gleich wie hier beschrieben installieren.

Ich setze hier voraus, dass Du einen FTP-Client installiert und Zugang zu Deinem Webserver hast. Ansonsten empfehle ich FileZilla sowie folgendes Tutorial: https://wiki.filezilla-project.org/FileZilla_Client_Tutorial_(de)

1. Schritt: Zuerst einmal kannst Du Dir nun die Sprachdateien (nach Bedarf die Du- oder Sie-Version) bei WordPress Deutschland herunterladen und entpacken.

WordPress Sprachpaket Download
Die heruntergeladenen Sprachdateien für WordPress

2. Schritt: Diese Dateien (ohne den Ordner themes) kannst Du nun via FTP-Client in den folgenden Unterordner Deiner WordPress-Installation kopieren: wp-content/languages/ (falls der Ordner nicht vorhanden ist, kannst Du ihn einfach anlegen).

3. Schritt: Die Sprachdateien für das Standard-Theme Twenty Thirteen musst Du in den Unterordner wp-content/themes/twentythirteen/languages/ kopieren. Tipp: Benenne die Sprachdateien in de_DE.po bzw. de_DE.mo um, so kannst Du sie später einfacher online bearbeiten.

WordPress Sprachpaket für Theme TwentyThirteen
Sprachdateien für TwentyThirteen (Tipp: in „de_DE“ umbenennen)

4. Schritt: Nun muss WordPress nur noch wissen, dass es die hochgeladenen deutschen Sprachdateien verwenden soll. Dazu musst Du die Datei wp-config.php aus dem WordPress-Hauptverzeichnis herunterladen und beispielsweise mit dem Windows Editor die folgende Zeile:
define(‚WPLANG‘, “);
mit
define(‚WPLANG‘, ‚de_DE‘);
ersetzen.
Nun die Datei wieder auf den Webserver hochladen, und Dein WordPress ist auf Deutsch!

Nachteil der manuellen Lösung: Ein grosser Nachteil und ganz wichtig zu beachten: Bei jedem Update von WordPress werden die Sprachdateien mit der Standardübersetzung überschrieben! Das heisst, behalte immer ein Backup Deiner Sprachdateien (die de_DE.po und .mo Dateien) und lade sie wie beschrieben wieder hoch, sobald Du ein Update von WordPress durchgeführt hast.

Und auch für diese Lösung gilt: Falls Du immer noch englische Ausdrücke auf Deiner Seite hast, findest Du im Post WordPress per Child-Theme Update-sicher übersetzen eine Anleitung, wie Du diese in Deinem Theme übersetzen kannst.

Ich würde mir deshalb immer gut überlegen, ob sich eine individuelle WordPress-Übersetzung lohnt.

Übrigens ganz im Gegensatz zur Anpassung der Theme-Übersetzung: Der grosse Vorteil an der Theme-Übersetzung  ist nämlich, dass Du diese Update-sicher anlegen kannst. Also Du kannst WordPress-Updates einfach installieren, ohne dass Deine Anpassungen überschrieben werden. Du profitierst also paradoxerweise davon, wenn die Theme-Entwickler ein eigenes Sprach-Süppchen kochen und möglichst wenig von den Standard-Sprachdateien von WordPress verwenden.

Michael Brütsch

Webdesigner & WordPress Experte: Ich kreiere WordPress Websites, die Google liebt (aka Suchmaschinenoptimierung / SEO).

Schreibe einen Kommentar

Benachrichtigung bei neuen Kommentaren (wenn Du eine E-Mail erhalten willst, sobald ich Dir geantwortet habe):